tri_routa
Korpraali
Sattumalta tuli eteen tälläinen, oikein kiinnostava artikkelisarja:
http://www.armchairgeneral.com/category/tactics101
Miten on, onko kotimainen taktinen suunnitteluprosessi yhtään samanlainen? Entä osaisiko joku kääntää nuo avaintermit viralliseksi suomeksi kuten:
"decisive point"
"main and supporting effort"
"combat multipliers"
etc.
Tarkoitan siis niitä termejä joita kotimaassa ammattilaiset käyttävät?
http://www.armchairgeneral.com/category/tactics101
Miten on, onko kotimainen taktinen suunnitteluprosessi yhtään samanlainen? Entä osaisiko joku kääntää nuo avaintermit viralliseksi suomeksi kuten:
"decisive point"
"main and supporting effort"
"combat multipliers"
etc.
Tarkoitan siis niitä termejä joita kotimaassa ammattilaiset käyttävät?