Noinkohan, somalithan mainostavat sita suurta kaiken kattavaa yhteisollisyyttaan ja heidan joukossaan on ihan riittavasti suomen kielen taitoisia tiedon levittamiseksi joka niemeen, saareen ja notkelmaan....
Mä en laske yhteisöllisesti jaettua kielitaitoa kielitaidoksi.
Otetaan keksitty esimerkki yhteisöllisesti jaetun kielitaidon ongelmista...
Jokainen tietää Husun. Husu on oikein esimerkkitapaus kielitaitoisesta, integroituneesta, aktiivisesta ja asioihin tutustuvasta somalitaustaisesta henkilöstä. Aloitetaan Hususta.
Husu lukee itse valitsemistaan lähteistä epidemiologiaan, virologiaan, suojautumiseen, varautumiseen, diagnostiikkaan jne liittyvää tietoa. Sen jälkeen Husu käy selittämässä omaksumiaan asioita kielitaidottomammille ja (vielä) häntä(kin) enemmän pihalla oleville kavereilleen. Tarkoitus on, että nämä selittävät samat asiat eteenpäin muille.
No niin... Jokainen teistä on joutunut kuuntelemaan Husun horinoita töllöstä. Kuinka moni teistä ihan oikeasti kuvittelee, että se, mitä Husu selittäisi vastaisi todellisuutta?
Ja sitten siirrytään eteenpäin. Se Husua kuunnellut menee levittämään omaa käsitystään Husun höpinöistä eteenpäin.
Kuvitteleeko kukaan teistä, että alkuperäisten tietolähteiden tarjoamasta tiedosta on tässä vaiheessa enää yhtään kohtaa alkuperäisessä muodossa? Vaiko onko ns. rikkonainen puhelin muuttanut jo mustan valkoiseksi ja pandemian pannumyssyksi?
Ja tässä kohtaa toivottomuutta on hyvä kysyä vielä se, että luuleeko joku, että ne Husun valitsemat "tietolähteet" ovat jotain niin laadukasta kuin Lancet, JAMA, Johns Hopkins, Dr John Campbell....
Turina tai teksti... Ihmiset voivat asua samassa pihassa mutta eri maailmankaikkeudessa. Turinakulttuuri ja tekstikulttuuri eivät elä samassa käsiteavaruudessa. Niiden välissä on ns. kommunikaatiokuilun lisäksi myös muita kuiluja.