Tällä hetkellä soi .....

Sikahyvä biisi. Why aren't you scared of me?

 
Viimeksi muokattu:
Olisikohan näin itsenäisyyspäivänaattoon sopiva Sibeliuksen Ristilukki. Se lukki ainakin pysynyt samana.
 
Mitä ihmeen kieltä... kuulostaa saksalta muttei ole sitä. Ja toi polka... onko jiddishiä? En ole kuullut sitä laulettuna pahemmin... puhuttuna joo

Varmaan Weinviertelin murretta. Skolkan youtube-kanavan esittelytekstistä:

"Skolka ist eine aus dem Weinviertel in Niederösterreich stammende Dialekt-Band rund um die Leadsängerin Judith "Judy" Frank. Der Bandname ist eine Zusammensetzung zweier Musikrichtungen: Ska und Polka- ergibt SKOLKA!"

"Skolka on murreyhtye Weinviertelistä Ala-Itävallasta laulaja Judith "Judy" Frankin ympärillä. Bändin nimi on yhdistelmä kahdesta musiikkityylistä: Ska ja Polka - tuloksena SKOLKA!"




Weinviertel on viiniviljely- ja maatalousalue Wienin pohjoispuolella (Wien on valkoinen alue melkein keskellä karttaa).



Joitain sananäytteitä sisältävä tarina, jossa kerrotaan, että murre alkoi kadota 1970-luvulla; koulussa opetettiin normisaksaa, yhteydet Wieniin, puhujat ymmärsivät murteensa kuulostavan nololta.

"The Ui dialect is unfortunately threatened with extinction. This dialect was spoken in the Weinviertel for over 1,000 years and was the actual native language until the 1970s.

Only when they started school did the people of Weinviertel learn to “speak beautifully”. But through teachers (and also parents) constantly admonishing them to "speak sweetly", the children were influenced to such an extent that our dialect was considered "gschead" and "oid-fadrisch". Due to the influx of Viennese people (and commuting to Vienna), our dialect became mixed, and it was then considered "nicer" if, for example, you didn't say Bui/Kui - but Bua/Kua. So our dialect lost the necessary self-confidence back then."




Näytteitä piakkoin ilmestyvästä Weinviertel-sanastosta:

"The Weinviertel terms range from A to Z, from “au(n)glaffa” (tarnished) and “au(n)hiasln” (paint something) to “Zezn” (sensitive person) and “Zwiefö” (onion). . Of course, the “Fa(r)lkistn” (piglet crate), the “Möcha” (milking), the “Klescha”, the “Gattehosn” and the “Zega” should not be missing." (n-kirjain suluissa näköjään aiheuttaa alapeukun)



Vielä Weinviertelin murteeseen sinänsä liittymätön video siitä, kuinka "Was ist das?" äännetään eri puolilla Itävaltaa.

 
Sepä vain se viisaus meni...
 
Timo Rautiainen tiivistää Bacchuksen tie -biisissään aika hyvin normi viikonlopun.
Tai sitten kyse on jostain ihan muusta.
 
Pakko laitta heti perään vanha kunnon Niskalaukaus-biisi "Kova maa".
Kova on maa ja vielä kovempaa on huumori.
 
K
Varmaan Weinviertelin murretta. Skolkan youtube-kanavan esittelytekstistä:

"Skolka ist eine aus dem Weinviertel in Niederösterreich stammende Dialekt-Band rund um die Leadsängerin Judith "Judy" Frank. Der Bandname ist eine Zusammensetzung zweier Musikrichtungen: Ska und Polka- ergibt SKOLKA!"

"Skolka on murreyhtye Weinviertelistä Ala-Itävallasta laulaja Judith "Judy" Frankin ympärillä. Bändin nimi on yhdistelmä kahdesta musiikkityylistä: Ska ja Polka - tuloksena SKOLKA!"




Weinviertel on viiniviljely- ja maatalousalue Wienin pohjoispuolella (Wien on valkoinen alue melkein keskellä karttaa).



Joitain sananäytteitä sisältävä tarina, jossa kerrotaan, että murre alkoi kadota 1970-luvulla; koulussa opetettiin normisaksaa, yhteydet Wieniin, puhujat ymmärsivät murteensa kuulostavan nololta.

"The Ui dialect is unfortunately threatened with extinction. This dialect was spoken in the Weinviertel for over 1,000 years and was the actual native language until the 1970s.

Only when they started school did the people of Weinviertel learn to “speak beautifully”. But through teachers (and also parents) constantly admonishing them to "speak sweetly", the children were influenced to such an extent that our dialect was considered "gschead" and "oid-fadrisch". Due to the influx of Viennese people (and commuting to Vienna), our dialect became mixed, and it was then considered "nicer" if, for example, you didn't say Bui/Kui - but Bua/Kua. So our dialect lost the necessary self-confidence back then."




Näytteitä piakkoin ilmestyvästä Weinviertel-sanastosta:

"The Weinviertel terms range from A to Z, from “au(n)glaffa” (tarnished) and “au(n)hiasln” (paint something) to “Zezn” (sensitive person) and “Zwiefö” (onion). . Of course, the “Fa(r)lkistn” (piglet crate), the “Möcha” (milking), the “Klescha”, the “Gattehosn” and the “Zega” should not be missing." (n-kirjain suluissa näköjään aiheuttaa alapeukun)



Vielä Weinviertelin murteeseen sinänsä liittymätön video siitä, kuinka "Was ist das?" äännetään eri puolilla Itävaltaa.

Kiitos tietoiskusta! Oli paljon uutta minullekin. Skolkan musiikkia olen etsiskellyt parisen vuotta. Toinen hauska saksalaisen kielialueen bändi on Das Heimatdamisch Oberkrainin alueelta. Se laulaa myös paljon englanniksi.

 
Tämä tuli joku vuosi sitten jo postattua tänne;tässä on oikeaa samurai henkeä...nämä japsien taiko rummut on kyllä hienoja
..
 
Joululomaa aloittaessa ja asiaankuuluvaa musiikkia soittaessa terästetyn glögin kera tuli youtuben ehdottamana tämä voimallinen ja taidokas tulkinta Finlandiasta. Kapellimestarina suomalainen. Henkeä nostattavaa ja liikuttavaa näinä vaikeina aikoina.

 
Back
Top