Myrskyhiiri
Respected Leader
Helpompi olisi ymmärtää jos sanottaisiin "Jatkossa tp-hakijat järjestelykeskuksiin..." ei "Tp-hakijat järjestelykeskuksiin..."
Täällä on arvuuteltu vielä tänään, että onko teltoissa rajalla vai missä. Nyt niitä on Jämsässä ja Ruotsissa asti.
Voiko olla, että olisin, ensimmäistä kertaa elämässäni, siis sittenkin väärässä? Jos näin, apologies all around.
https://www.kaleva.fi/migri-vaitonainen-oulua-koskevista-asioista-virast/6067904
Migri vaitonainen Oulua koskevista asioista – Viraston mukaan rekisteröintiä odottavat turvapaikanhakijat eivät ole päässeet poistumaan keskuksista, poliisi vahvasti läsnä
Sisäministeriö valmistelee nyt järjestelykeskusten perustamista. Niissä rajan yli tulleet henkilöt ovat viranomaisen hallussa kunnes heidän tietonsa on rekisteröity. Oulussa keskuksen perustamiseen on lähes välitön valmius.
..."Miten liikkumista on voitu rajoittaa, kun päätöstä järjestelykeskuksen perustamisesta ei ole tehty? Kaleva pyysi tähän Nurmelta tarkennusta.
– Muistion muotoiluihin voi olla jäänyt jonkinlaista tulkinnallista väljyyttä. Järjestelykeskuksen perustamispäätös, mikäli sellainen tehtäisiin, antaisi vastaanottokeskukselle toimivallan rajoittaa hakijoiden liikkumista. Tällä hetkellä liikkumisen rajoittaminen on tapahtunut poliisin toimesta, Nurmi kertoo."