Slammer
Kenraali
Jos Hornettien lisäksi olisi hankittu vaikkapa Super Hornetteja 10-15 vuotta sitten, olisi voitu odottaa kymmenisen vuotta, jotta olisi saatu selville, mitä esimerkiksi Korean, Japanin, USA:n laivaston (Super Hornetit korvaava ilmaherruushävittäjä) ja mahdollisesti myös Ruotsin (FS2020, peruttu?), Kiinan (J-20 ja J-31) ja Turkin häivekoneprojekteista tulee.
Ja sitten kymmenen vuoden päästä olisi taas kiva odottaa mitä silloin kehitteillä olevista hankkeista on tulossa...
Sinällään videon kustomointi on mielenkiintoinen siinä mielessä, että Kalevala (ja "-Kalevalan toinen runo") on edelleen säilytetty suomenkielisenä, mutta muuten on käytetty englantia. Miksi? Eikö olisi ollut tehokkaampaa pitää kieliasu yhtenäisenä, ehkä jopa kokonaan suomenkielisenä, jolloin videoon olisi tullut "tuttavuutta"?
Kalevalan kääntäminen olisi ollut typerää ja kokonaan suomentamisessa on taas omat ongelmansa. Ainakin minun korviini suomeksi käännetyt mainoslauseet kuulostavat usein korneilta. Tuo toimi oikein hyvin tuollaisena.
Mielenkiintoisinta on minusta se, että video ylipäänsä oli englanniksi. Kertoo siitä, että Ranska on muuttunut ainakin jonkin verran.