Kysymys- ja vastaustopiikki

  • Viestiketjun aloittaja Viestiketjun aloittaja vehamala
  • Aloitus PVM Aloitus PVM
Heikkilä kirjoitti:
Hankoniemi eli Hangö udd vääntyy ruotsista venäjäksi muotoon Гангут eli Gangut latinalaisin aakkosin. Läntisten lainasanojen H:sta tulee G (Hitler - Gitler, Helmut - Gelmut) ja öötä ei kyrillisissä kirjaimissa ole. Liudennusten takia kyrillinen t on joissakin paikoissa aika samankuuloinen kuin latinalainen d.

Joo joo mutta mitä siellä Hangon vesillä tapahtui sellaista että sen mukaan nimettiin sotalaivoja? Minäpä tiiän mutta en jaksa vastata.
 
Museo kirjoitti:
Heikkilä kirjoitti:
Hankoniemi eli Hangö udd vääntyy ruotsista venäjäksi muotoon Гангут eli Gangut latinalaisin aakkosin. Läntisten lainasanojen H:sta tulee G (Hitler - Gitler, Helmut - Gelmut) ja öötä ei kyrillisissä kirjaimissa ole. Liudennusten takia kyrillinen t on joissakin paikoissa aika samankuuloinen kuin latinalainen d.

Joo joo mutta mitä siellä Hangon vesillä tapahtui sellaista että sen mukaan nimettiin sotalaivoja? Minäpä tiiän mutta en jaksa vastata.

Sitäkö tässä nyt kysyttiinkin? Noh, jos Bodyguard hyväksyy vastaukseni ylläolevassa muodossa niin annan vuoroni mielellään sinulle.
 
Heikkilä kirjoitti:
Museo kirjoitti:
Heikkilä kirjoitti:
Hankoniemi eli Hangö udd vääntyy ruotsista venäjäksi muotoon Гангут eli Gangut latinalaisin aakkosin. Läntisten lainasanojen H:sta tulee G (Hitler - Gitler, Helmut - Gelmut) ja öötä ei kyrillisissä kirjaimissa ole. Liudennusten takia kyrillinen t on joissakin paikoissa aika samankuuloinen kuin latinalainen d.

Joo joo mutta mitä siellä Hangon vesillä tapahtui sellaista että sen mukaan nimettiin sotalaivoja? Minäpä tiiän mutta en jaksa vastata.

Sitäkö tässä nyt kysyttiinkin? Noh, jos Bodyguard hyväksyy vastaukseni ylläolevassa muodossa niin annan vuoroni mielellään sinulle.

Ei kyllä minä luovutan vuoroni sinulle olettaen että vastaus jonka molemmat tiedämme mutta jota emme kerro on oikein eikä kukaan anna täydellistä vastausta sitä ennen! :kippis:
 
Älkääpäs nyt pojat menkö asioiden edelle jakamaan vuoroja. Useiden eri lähteiden mukaan nimi Gangut tulee juurikin siitä venäläisten tavasta ääntää Hankoniemen ruotsinkielinen nimi Hangöudd. Tietää sitten kuka mitä muuta tahansa. Varmaankin siellä Hankoniemellä on jotain tapahtunut, koska nimi on siitä otettu, mutta ei siitä sen enempää. Nyt haettiin vaan sitä, mistä se nimi on tullut, ei sitä minkä vuoksi.
Heikkilältä täydellinen vastaus, eli hän jatkaa.
 
Bodyguard kirjoitti:
Älkääpäs nyt pojat menkö asioiden edelle jakamaan vuoroja. Useiden eri lähteiden mukaan nimi Gangut tulee juurikin siitä venäläisten tavasta ääntää Hankoniemen ruotsinkielinen nimi Hangöudd. Tietää sitten kuka mitä muuta tahansa. Varmaankin siellä Hankoniemellä on jotain tapahtunut, koska nimi on siitä otettu, mutta ei siitä sen enempää. Nyt haettiin vaan sitä, mistä se nimi on tullut, ei sitä minkä vuoksi.
Heikkilältä täydellinen vastaus, eli hän jatkaa.

Stalingradin kaupungin läpi virtaa Tsaritsa-joki. Mistä joen nimi on peräisin?
 
Heikkilä kirjoitti:
Stalingradin kaupungin läpi virtaa Tsaritsa-joki. Mistä joen nimi on peräisin?

Ööh Nyk. Volgogradin läpi virtaa Volga, Tsaritsa on n 100 km päässä.

Tsaritsa on Tsaarin feminiini eli joltakulta Venäjän naispuolisista hallitsijoista (Tsaarin puoliso taas on Tsarina) on nimi peräisin.

Arvaan: Olisiko Potemkin nimennyt sen Katariina Suuren kunniaksi?
 
Creidiki kirjoitti:
Heikkilä kirjoitti:
Stalingradin kaupungin läpi virtaa Tsaritsa-joki. Mistä joen nimi on peräisin?

Ööh Nyk. Volgogradin läpi virtaa Volga, Tsaritsa on n 100 km päässä.

Tsaritsa on Tsaarin feminiini eli joltakulta Venäjän naispuolisista hallitsijoista (Tsaarin puoliso taas on Tsarina) on nimi peräisin.

Arvaan: Olisiko Potemkin nimennyt sen Katariina Suuren kunniaksi?

Hyvä arvaus, mutta ei pidä paikkaansa, nimellä on toinen tausta. Maantieteen suhteen olet oikassa. Muita yrityksiä?
 
Kasakkasotien aikaan, noin v. 1580 joku suurherodes tsaarin joukoista päihitti kasakat eräällä ylimenopaikalla total ja joki nimettiin silloin? (Stenka Pavlovits Razin???)
 
baikal kirjoitti:
Kasakkasotien aikaan, noin v. 1580 joku suurherodes tsaarin joukoista päihitti kasakat eräällä ylimenopaikalla total ja joki nimettiin silloin? (Stenka Pavlovits Razin???)

Ei näinkään. Stepan Razin kyllä liittyy Tsaritsajoen historian vaiheisiin mutta nimi tulee muualta.
 
Some historians relate the name of the town to the tragedy which took place here in the distant year 1237. At that time, the town was known as Krasny and was ruled by prince Feodor - a son of Yury, prince of Ryazan'. When the town was being taken by Tartars, Evpraksia, the wife of Feodor, to avoid being captured, grabbed her baby son, jumped out of the window of her tall palace, and fell to her death. In Old Russian, to fall to death is zarazit'sya. Since then, presumably, the place got the name of Zarazsk, which eventually transformed into more euphonic Zaraysk.
 
Pullosorsa kirjoitti:
Some historians relate the name of the town to the tragedy which took place here in the distant year 1237. At that time, the town was known as Krasny and was ruled by prince Feodor - a son of Yury, prince of Ryazan'. When the town was being taken by Tartars, Evpraksia, the wife of Feodor, to avoid being captured, grabbed her baby son, jumped out of the window of her tall palace, and fell to her death. In Old Russian, to fall to death is zarazit'sya. Since then, presumably, the place got the name of Zarazsk, which eventually transformed into more euphonic Zaraysk.

Muuten oikein, mutta Zaraisk on eri kaupunki kuin Stalingrad, Zaraisk on Moskovasta 160 km kaakkoon.
 
Heikkilä kirjoitti:
Pullosorsa kirjoitti:
Some historians relate the name of the town to the tragedy which took place here in the distant year 1237. At that time, the town was known as Krasny and was ruled by prince Feodor - a son of Yury, prince of Ryazan'. When the town was being taken by Tartars, Evpraksia, the wife of Feodor, to avoid being captured, grabbed her baby son, jumped out of the window of her tall palace, and fell to her death. In Old Russian, to fall to death is zarazit'sya. Since then, presumably, the place got the name of Zarazsk, which eventually transformed into more euphonic Zaraysk.

Muuten oikein, mutta Zaraisk on eri kaupunki kuin Stalingrad, Zaraisk on Moskovasta 160 km kaakkoon.

Kappas! :)
 
The city received its name in the name of the Tsaritsa River, flowing into the Volga. The origin of the name is usually traced back to the Turkic «Sary-Su» (yellow water) or «Sary-Sin» (Yellow Island).
 
Pullosorsa kirjoitti:
The city received its name in the name of the Tsaritsa River, flowing into the Volga. The origin of the name is usually traced back to the Turkic «Sary-Su» (yellow water) or «Sary-Sin» (Yellow Island).

Tulihan se sieltä. Beevorin Stalingrad-kirjan mukaan nimenomaan tuo tataarinkielinen 'keltainen vesi' oli sen nimen kantasana. Kompa tässä oli se, että nimi muistuttaa venäjänkielisiä tsaariin liittyviä sanoja mutta on ihan eri alkuperää.

Jatka, ole hyvä.
 
Ihan vaan kommenttina, ei millään pahalla. Yhdesssä ketjussa täällä painotettiin sitä, että tämä on suomenkielinen sivusto ja ruotsin kielen käyttöä haluttiin rajoittaa. Nyt kuitenkin käytetään englantia ilman yhtäkään suomenkielen sanaa. Ruotsi on kuitenkin virallinen kieli Suomesssa ( ns toinen kotimainen ), mutta englanti on vieras kieli.
Mulle käy kyllä kaikki ne kielet, mitä osaan lukea ( suomi, ruotsi, englanti, saksa ), mutta jos sääntöjä kerran on, niin sitten niitä noudatetaan tai niistä luovutaan. Mun mielestäni ei ole
mitään kompromissia siinä asiassa.
Mutta kuten sanoin, en halua ketään mollata enkä ojentaa tms. Kunhan nyt otin tämän esille. Jos pahoitin jonkun mielen, niin pyydän sitä anteeksi, se ei ollut ttarkoitus.
 
Bodyguard kirjoitti:
Ihan vaan kommenttina, ei millään pahalla. Yhdesssä ketjussa täällä painotettiin sitä, että tämä on suomenkielinen sivusto ja ruotsin kielen käyttöä haluttiin rajoittaa. Nyt kuitenkin käytetään englantia ilman yhtäkään suomenkielen sanaa. Ruotsi on kuitenkin virallinen kieli Suomesssa ( ns toinen kotimainen ), mutta englanti on vieras kieli.
Mulle käy kyllä kaikki ne kielet, mitä osaan lukea ( suomi, ruotsi, englanti, saksa ), mutta jos sääntöjä kerran on, niin sitten niitä noudatetaan tai niistä luovutaan. Mun mielestäni ei ole
mitään kompromissia siinä asiassa.
Mutta kuten sanoin, en halua ketään mollata enkä ojentaa tms. Kunhan nyt otin tämän esille. Jos pahoitin jonkun mielen, niin pyydän sitä anteeksi, se ei ollut ttarkoitus.

Eipäs tullut mieleen, parannan tapani! On vaan niin paljon helpompi kopioida.... :)

Olen lähdössä eräkämpälleni jossa ei ole sähköjä eikä mokkulakaan oikein toimi, joten siirrä vuoron nopeimmalle!
 
Ok minä jatkaan, helppo kyssäri...

Mitä tarkoittaa MiG ?
 
Hejsan kirjoitti:
Ok minä jatkaan, helppo kyssäri...

Mitä tarkoittaa MiG ?

Mikojan -Gurevits, ensimmäisten MiGien suunnittelijat olivat nimeltään Mikojan ja Gurevits ( en osaa venäjää, joten en ole aivan varma onko Gurevits oikein kirjoitettu ).
 
Back
Top