Mitä on tapahtunut suomen oikeinkirjotukselle?

Eli kun kärsii sanasokeudesta (joka on noin 15% miesväestöstä ja 5% naisista) niin ei ole asiaa foorumille?
Koska ”laudaturin kirjoittaneet oppineet” loukkaantuvat. :facepalm::facepalm::facepalm:

Lähinnä olen ärsyyntynyt joidenkin niiden kyvyttömyydestä, jotka tuottavat tekstiä ammatikseen. Eli erilaiset verkkojulkaisut tekevät aika karskejakin virheitä välillä (sanomalehtien nettisivut mukaanluettuna..ja Yle.fi...tosin aikapula saattaa olla osasyynä). Forumille kirjoittamisen ei nyt tarvitse niin oikeakielistä olla kunhan tulee ymmärretyksi.
 
Täytyy sen verran osallistua tähän ketjuun, että kommentoin sanan taivutusta. Koko ikäni käytössä ollut sana tolkku, taivutetaan yleisesti päin persettä. Ihminen ei ole tolkun, vaan tolkku. Ihminen voi lastata reppuun tolkun määrän viinaa, tai vaihtoehtoisesti matkaan voi ottaa tolkusti viinaa. Saattaapa tietenkin olla alueellisia eroja, mutta täälläpäin tuo sana tarkoittaa ihmisestä puhuttaessa järkevää, harkitsevaa tai muuten varteen otettavaa kaveria. Asioista puhuttaessa se yleensä tarkoittaa reilua, riittävää tai ylenpalttista määrää.

Muutoin suomea ei ainakaan meikäläisen juuri tarvitse kirjoittaa, kuten varmaan ei monen muunkaan. Siksipä oikeinkirjoitus ei aina luonnistune.
Me savolaiset taivutamme tuon: tolokun, tolokusti...
:)
 
Äitini kertoi saksalaisesta saksanopettajastaan, jolle suomalainen oppilas oli opettanut kolmetavuisia sanoja; kelekka, toloppa ja kolome. Sanoi nyt ymmärtävänsä kirjakielen ja puhekielen eron. :)
Minun äitini kertoi tuttavastaan, ikäihmisestä, joka joutui hoitamaan tyttärensä koiraa. Koira oli opetettu syömään käskystä. -Saa syödä.
Rouva hoki: -Suap syyvä, suap syyvä. Eikä koira syönyt. Tarinan mukaan kahteen päivään. :)
Sitten vasta tytär oivalsi puhelimessa, että äitinsä oli tietysti savoksi asian vääntänyt, eikä koiraparka ymmärtänyt yhtään :D
Sitten kun oli päästy kirjakielen käskyyn, niin johan oli hotkinut.

Espoolainen serkkuni ajoi mopollani meillä kylässä ollessaan. Naapurin sotaveteraanilta oli taas karannut pystykorva. Sulo, Laguksen koopeemiehiä muuten, pysäytti serkkuni ja kysyi:
- Ootko sie nähnynnä meijän koeroo?
- Va?
Serkku näet luuli, että ukko puhui ruotsia...:D
 
"Ensin lämmitetään sauna ja sitten syödään vasta"... :D
 
Itsellä on lukihäiriö ja pidän sitä harmillisena, kun tekisi mieli kirjoittaa yleisesti ottaen enemmänkin. Välillä hävettää, kun lukee jälkeen päin omia tuotoksiaan, esimerkiksi tänne kirjoitettuja. Joskus olisi jopa asiaa, mutta en saa jäsenneltyä sitä järkevään luettavaan muotoon. Toinen missä lukihäiriö aiheuttanut vaikeuksia tai oikeastaan eniten, on kielten opiskelu.
Olen lukenut lapsesta asti todella paljon ja arvostan hyviä kirjoittajia. Nykyään tulee kirjojen lukemisen lisäksi seurattua muutamaa foorumia aktiivisesti. Hyvät kirjoittajat ovat foorumin suola ja tällä foorumilla on minun mielestä hyvä taso kaikin puolin. Toinen foorumi mitä tulee paljon seurattua on eralle.net, joka on minun mielestä tasokas ja viihdyttävä.
Joka foorumilla tai oikeastaan joka asia yhteydessä kirjoitus virheiden korjaajat, taidoillaan pätijät aiheuttaa lähinnä myötä häpeää. Olen miettinyt, että taitavat olla ihan oma persoonallisuushäiriö-tyyppi. :)

Olen kyllä täysin samaa mieltä aloittajan kanssa otsikon aiheesta. Odottakaa vain 10v eteenpäin, taso tulee vain laskemaan lisää.

ps. Onko aloittaja miettinyt, että tällaisen ketjun avauksen voi tulkita rasistisena tai vähintäänkin nationalistisena? Korostetaan äidinkielen kirjoittamisen osaamisen tasoa. Asetetaan helposti maahanmuuttajat eriarvoiseen asemaan, ei heiltä voi vaatia oikein kirjoituksen osaamista. :D
 
(yleisesti vinkiksi kaikille)
neutraalius -> neutraliteetti
lojaalius -> lojaliteetti
Noita kahta yliviivattua muotoa näkee liiankin usein, ja jäljempiä liian harvoin.
 
Nyt kun olen lukent laturaivosta uutisissa niin olen törmännyt aivan järjettömään sanaan, "perttsahiihto ". Onko se todellakin niin vaikeaata sanoa perinteinen tyyli ?!
 
Minun äitini kertoi tuttavastaan, ikäihmisestä, joka joutui hoitamaan tyttärensä koiraa. Koira oli opetettu syömään käskystä. -Saa syödä.
Rouva hoki: -Suap syyvä, suap syyvä. Eikä koira syönyt. Tarinan mukaan kahteen päivään. :)
Sitten vasta tytär oivalsi puhelimessa, että äitinsä oli tietysti savoksi asian vääntänyt, eikä koiraparka ymmärtänyt yhtään :D
Sitten kun oli päästy kirjakielen käskyyn, niin johan oli hotkinut.

Espoolainen serkkuni ajoi mopollani meillä kylässä ollessaan. Naapurin sotaveteraanilta oli taas karannut pystykorva. Sulo, Laguksen koopeemiehiä muuten, pysäytti serkkuni ja kysyi:
- Ootko sie nähnynnä meijän koeroo?
- Va?
Serkku näet luuli, että ukko puhui ruotsia...:D

Oman saunavuoron jälkeen vanha isäntä huuteli tytöille:
- Haluuko tytöt kylpee?!

- No ei ainakaan tollaselta ärrävikaselta!!!
 
Kerran eräässä työpaikassa oli Uusi-Seelantilainen tyyppi joka ymmärsi aika hyvin suomea, mutta kun vahingossa viännettiin liikoo savvoo niin tyyppi ihmetteli välillä että mitä pirua ne oikein mongertaa. :)
 
Kerran eräässä työpaikassa oli Uusi-Seelantilainen tyyppi joka ymmärsi aika hyvin suomea, mutta kun vahingossa viännettiin liikoo savvoo niin tyyppi ihmetteli välillä että mitä pirua ne oikein mongertaa. :)

Tästä on ihan hauska sketsi, jossa muistaakseni Neil Hardwick ja joku jenkki juttelivat saunassa. Se ei oikein sujunut kun brittienglanti ja jenkkienglanti eroavat hieman. Sitten keksivät, että jutellaan suomeksi. Sitten niille tuli riita onko se vihta vai vasta... :D
 
Back
Top