Bernal Díaz del Castillo, Uuden Espanjan valloituksen totuudenmukainen historia. SUVA 2014. Kääntäjä Yrjö Liimatainen.
No nyt oli melkoinen klassikko! Bernal Diaz osallistui Hernan Cortesin valloitusretkeen Meksikossa 1519. Vajaat 50 vuotta myöhemmin Diaz kirjoitti muistelmansa, joita tosin ei ehtinyt nähdä julkaistuna. Diaz kirjoitti teoksensa, koska oli kyrpiintynyt aiheesta kirjoitettuihin "muistelmiin" ja historiikkeihin, joiden kirjoittajat eivät olleet mukana tapahtumissa ja jotka olivat kirjoittaneet Diazin mielestä "tuulta ja paskoo". Tässä suomennoksessa ovat mukana vain luvut 1-156, jotka kertovat nimenomaisesti "Uuden Espanjan" valloitusretkestä ja Diazin elämästä ennen sitä. Diaz osallistui jo ennen Cortesin retkeä kahdelle muulle espanjalaisten retkelle Meksikoon ja käsittelee teoksessa myös näitä matkoja.
Diazin teos avaa harvinaisen tirkistysaukon 500 vuoden taakse, täysin toisenlaiseen maailmaan. Diaz kuvailee atsteekkien Meksikoa runsaasti ja eläväisesti ja juuri monisanaisuus ja rönsyilevä teksti on sen kirjan suurin vahvuus. Suomennosta on pakko kehua, vaikka jonkin verran horjuvuutta onkin esim. nimien kirjoitusasussa, tosin kyse voi olla myös alkuperäistekstin ongelmista. Olisi myös mielenkiintoista tietää, onko alkuperäisteksti yhtä modernia, vai onko kyse vain suomentajasta. Joskus vanhat tekstit ovat rytmitykseltään ja "äänenpainoiltaan" jotenkin vieraita ja omituisia, mutta tätä lukee mielikseen.
Suurin yllätys itselleni oli, miten tasaveroisina meksikolaiset ja muut intiaanit kuvataan suhteessa espanjalaisiin. Tietenkin he kaikki ovat Diazin silmissä kirottuja pakanoita, mutta kaikessa muussa he ovat täysiveroisia ihmisiä. Totta kai Diaz hämmästelee avointa sodomiaa tai yleistä ihmissyöntiä ja ihmisuhrauksia sekä ihmisveren tahraamia pitkähiuksisia pappeja, mutta noin niinkuin muuten. Tämä ei tietenkään estä espanjalaisia tappamasta intiaaneja tarvittaessa tai merkitsemästä heitä polttoraudalla orjaksi tai (käsittääkseni) suorittamasta melko laajamittaisia raiskauksia. Ei tietenkään. Nämähän olivat tuohon aikaan yleinen normaali myös Euroopassa, etenkin muslimeja vastaan käydyissä sodissa. Kuitenkin Diazin tekstin perusteella syntyy kuva, että osa espanjalaisten kanssa liittoutuneista ja kristityiksi kääntyneistä intiaanipäälliköistä (Diaz ei muuten käytä nimitystä "intiaani", vaan käyttää heimoista niiden omia nimiä) pääsi nousemaan myöhemmin hallitsevaan eliittiin espanjalaisten rinnalle. Myöskin näiden päälliköiden tyttärillä oli mahdollisuus päästä ihan virallisiksikin vaimoiksi espanjalaisille, vaikka yleensä kyllä kohtalo oli toimia jalkavaimona.
Naisten kohtalosta ylipäänsä antaa jonkinlaista viitettä se, että kullan, arvokivien ja -kankaiden lisäksi espanjalaiset olivat erittäin kiinnostuneita "hyvistä naisista". Nämä oli tarkoitus jakaa oikeudenmukaisessa suhteessa konkistadorien kesken, mutta Diaz valittaa useaan otteeseen, että upseerit veivät "hyvät naiset" erilleen ja jaettavaksi jäi sitten vähemmän hyviä naisia. Cortesillakin oli espanjalainen vaimo (ilmeisesti Kuubassa) odottamassa, tunnettu intiaaninainen dona Marina tulkkina ja neuvonantajana sekä vaimona, ainakin yksi muu intiaanivaimo sekä epälukuinen määrä "hyviä naisia", jotka Cortes anasti saaliin joukosta itselleen.
Kirjaa lukiessa miettii, että ehkä ainakaan ihan kaikista nykyajan ihmisistä ei olisi vastaavalle reissulle lähtemään. Kaikki konkistadorit haavoittuvat lukemattomia kertoja, haavoja hoidetaan kuolleiden intiaanien ruumiista otettavalla rasvalla, nälkää, janoa ja vilua. Se monesti mainittu tekninen ylivoimakaan ei ihan valtavasti nouse esiin, sillä alkusäikähdyksen jälkeen meksikolaiset eivät pelkää tykkejä tai musketteja, eivätkä pahemmin hevosiakaan. Ratsuväki painaa läpi intiaanijoukoista ihan sen normaalin massan ja vauhdin avulla, ei siksi että inkkarit juoksisivat karkuun. Kiviteräiset miekat ja kirveet leikkaavat paremmin kuin espanjalaisten teräsmiekat. Meksikolaisten puuvillahaarniskat ovat niin hyviä, että espanjalaisetkin alkavat käyttää niitä apuna. Kaikesta tästä on rivien välistä nykytiedon avulla luettavissa, että paitsi pirunmoinen paha sisu ja valtavat pallit auttoivat espanjalaisia, myös kymmenistä tuhansista intiaaniliittolaisista ja isorokosta sekä muista taudeista oli arvaamaton apu valloitusretkellä.
Silti mielestäni arvokkaimpia kohtia teoksessa olivat kuvaukset sotimisen vaikutuksesta Diazin psyykeen. Esimerkiksi kun espanjalaiset pitivät Montezumaa panttivankinaan ja meksikolaiset alkoivat valmistella espanjalaisten tuhoamista, he nukkuivatkin täysissä varusteissa ja olivat muutenkin jatkuvassa hälytysvalmiudessa. Diaz kertoo, että vielä 50 vuotta myöhemmin hän nukkuu vaatteet päällä ja herää joka yö, eikä pysty nukahtamaan ennen kuin on tehnyt vartiokierroksen, jolla tarkistaa, ettei missään ole pahansuopia meksikolaisia. Eli ei se PTSD ole pelkästään nykysukupolvien ongelma.
Enempiä lätisemättä, kehun kirjaa kovasti. Suosittelen lukemaan helposti luettavaa ja mielenkiintoista tekstiä, joka tosin aluksi näyttää vähän luotaantyöntävältä pienehkön fontin ja tiheän painatuksen vuoksi, mutta imaisi ainakin minut mukaansa nopeasti. 5/5