Englanti Suomen virallisena kielenä - suomalaisen hyvinvointivaltion, kulttuurin ja kansan elinvoiman pelastus?

Helsingissä on vuonna 2017 ehdotettu englannin ottamista kaupungin kolmanneksi asiointikieleksi. Ilahduttavasti Atte Kaleva, Osmo Soininvaara ja Petrus Pennanen ovat tätä esittäneet. Kaikki heistä ovat järkimiehiä, mutta Aten kohdalla yllätyin positiivisesti! En olettanut Kalevan kannattavan tälläistä. En usko, että Atte Kaleva on mikään Brysselin asiamies tai trolli. Ei, hän on isänmaallinen mies, joka uskaltaa esittää isänmaan etua ajavia asioita, vaikka ne asiat eivät kaikkien keskuudessa nauttisikaan suosiota.

Helsingissä ei Espoon tavoin päädytty tekemään kaupungista kolmikielistä, mutta kaupunginhallitus kehottaa eri toimialat ottamaan englannin kieltä koskevat tarpeet huomioon.

 
Ensin virallistetaan englanti, sitten somalia, sen jälkeen arabia ja lopuksi venäjä. Ehkä sittenkin on parempi ettei tuollaista laatikkoa avata :D
Somalian-, arabian- ja venäjänkielisten määrä Suomessa kasvaa, mutta ei se tarkoita, että nämä kielet tulee virallistaa. Englanti on kielenä paljon merkittävämpi. Tietysti on mahdollista, että näistä edellä mainituista kielistä muodostuu alueellisia valtakieliä joissain kaupungeissa tai kaupunginosissa, mutta maailma ja Suomi muuttuu.

Ilmeisesti suomeakaan ei ole Suomen alueella puhuttu kuin vasta 1500 vuotta.

"Suomea on meillä puhuttu vasta noin 1 500 vuotta.
Sitä ennen kukin heimo käytti omaa kieltään ja osasi kolmea–neljää muuta.

Geenit ja arkeologinen aineisto eivät kerro mitään siitä, mitä kieltä Suomea asuttaneet varhaiset ryhmät ovat puhuneet.

”Ainoa asia, joka on varma, on se, etteivät he puhuneet suomea”, sanoo kielitieteilijä Janne Saarikivi Helsingin yliopistosta."

 
Ei Englannissakaan ole aina puhuttu englantia. Tässä näyte kielestä (anglosaksi) jota siellä puhuttiin vuonna 1066.

 
En tiennyt mitä etnogeneesi tarkoittaa. Onneksi on Google. Olen pragmaatikko, enkä pidä tälläisiä asioita tärkeänä. Kielistä puheen ollen, olen pohtinut, että geenien sekoittaminen ulkomaalaisen naisen kanssa olisi hyödyllistä myös siksi, että lapsi saattaisi äidiltään oppia kielen.

EU:ssa vapaan liikkuvuuden periaate ja sen toteutuminen käytännössä (Erasmus+, Schengen, yms.) lisää mahdollisuuksia geenien sekoittamiseen ulkomaalaisten kanssa.

Tietoliikenne, lentoliikenne ja muu kansainvälistyminen helpottaa tutustumista laajemminkin. Pääsee merta edemmäs kalaan.

Kun vanhemmat puhuvat äidinkielinään eri kieliä, lapset oppivat tyypillisesti äidinkielensä lisäksi isän kielen ja perheen yhteisen kielen. Ja voivat hyötyä jopa heteroosista.

https://fi.wikipedia.org/wiki/Heteroosi
 
Helsingissä on vuonna 2017 ehdotettu englannin ottamista kaupungin kolmanneksi asiointikieleksi.

No eihän tuossa mitään vikaa ole. Aiemmin menty asiakkaan kysellessä englanniksi ja virkailijan vastatessa englanniksi mihin se rasti laitetaan. Eli ei isoa muutosta. Joskus on jopa toinen asiakas toiminut tulkkina.

Mutta että viralliseksi kieleksi, nope.
 
Kun ajattelee Krimin ja Itä-Ukrainan tapahtumia...

Kielen merkitys kansakunnan rakentamisessa on suuri. Hallintokielenä on käytettävä kansan ymmärtämää kieltä, ja kansallisen identiteetin rakentamisessa sillä kielellä kerrotuilla tarinoilla menneisyydestä, nykyisyydestä ja tulevaisuudesta on keskeinen rooli.

Informaatiosota nousi käsitteenä esiin Ukrainan kriisin myötä. On se yhdessä asiassa onnistunut. Venäjänkielinen vähemmistö eri maissa on omaksunut (ainakin jossain määrin) Venäjän tarinan.

Kenen tarina englanniksi kerrotaan?

Koko tämä keskustelu on silti turha. Maassa, jossa englanninkielisiä on vain prosentti, tuon kielen virallistaminen on erikoinen ajatus. En olisi valmis virallistamaan lisää muitakaan vähemmistökieliä. On käsittämätöntä, jos maahanmuuttajilta ei vaadita suomen osaamista, ei lukutaitoa, ei mitään.

Hietsussa on hukkunut monta uimataidotonta maahanmuuttajaa. Väitän, että tuossa kyltissä kuvan lisäksi vain yhdellä kielellä on merkitystä. Kolme ensimmäistä riviä ovat täysin turhia.

Näyttökuva (90).png
 
Ei Englannissakaan ole aina puhuttu englantia. Tässä näyte kielestä (anglosaksi) jota siellä puhuttiin vuonna 1066.
Hyvä kappale ja hauska cover. Pidän kyllä nykyaikaisesta versiosta enemmän!
 
Somalian-, arabian- ja venäjänkielisten määrä Suomessa kasvaa, mutta ei se tarkoita, että nämä kielet tulee virallistaa. Englanti on kielenä paljon merkittävämpi. Tietysti on mahdollista, että näistä edellä mainituista kielistä muodostuu alueellisia valtakieliä joissain kaupungeissa tai kaupunginosissa, mutta maailma ja Suomi muuttuu.

Ilmeisesti suomeakaan ei ole Suomen alueella puhuttu kuin vasta 1500 vuotta.

"Suomea on meillä puhuttu vasta noin 1 500 vuotta.
Sitä ennen kukin heimo käytti omaa kieltään ja osasi kolmea–neljää muuta.

Geenit ja arkeologinen aineisto eivät kerro mitään siitä, mitä kieltä Suomea asuttaneet varhaiset ryhmät ovat puhuneet.

”Ainoa asia, joka on varma, on se, etteivät he puhuneet suomea”, sanoo kielitieteilijä Janne Saarikivi Helsingin yliopistosta."


Aivan, itämerensuomi levisi Suomeen rautakaudella Virosta syrjäyttäen ja assimiloiden germaania ja saamea puhuvan väestön.
Itse edustan germaanisen kielenvaihtajaväestön alenevaa polvea jolla oli kontaktit Tanskan salmiin ja Britanniaan asti, niihin kuuluisiin juutteihin.
 
EU:ssa vapaan liikkuvuuden periaate ja sen toteutuminen käytännössä (Erasmus+, Schengen, yms.) lisää mahdollisuuksia geenien sekoittamiseen ulkomaalaisten kanssa.

Tietoliikenne, lentoliikenne ja muu kansainvälistyminen helpottaa tutustumista laajemminkin. Pääsee merta edemmäs kalaan.

Kun vanhemmat puhuvat äidinkielinään eri kieliä, lapset oppivat tyypillisesti äidinkielensä lisäksi isän kielen ja perheen yhteisen kielen. Ja voivat hyötyä jopa heteroosista.

https://fi.wikipedia.org/wiki/Heteroosi
Aijemmin tuli mainittua, että olen auttanut joitain suomen opiskeluissaan ja opiskelleeni mandariinikiinaa. Huomasin, että kielten opiskelu natiivien kanssa voi olla yksi väylä moisiin toimiin!

Lapsen kannalta monikielisyys on varmasti rikkaus!
 
Koko tämä keskustelu on silti turha. Maassa, jossa englanninkielisiä on vain prosentti, tuon kielen virallistaminen on erikoinen ajatus.
Englanninkielisten määrä antaa harhaanjohtavan kuvan englannin merkitysestä, sillä englantia puhuvat myös muut kuin englanninkieliset. Esimerkiksi thaimaalainen Sayta Kumyot - oletettavasti thaikku ei puhu englantia äidinkielenään.

"Espoolainen lastenhoitaja Sayta Kumyot muutti Thaimaasta Suomeen kymmenen vuotta sitten. Hän osaa jonkin verran suomea, mutta puhuu usein suomea ja englantia sekaisin. Toiveena Kumyotilla olisi, että Espoosta saisi palvelut myös englanniksi.

– Olisi hyvä, jos kaikki kaupungin paperit voisi täyttää englanniksi, Kumyot sanoo."

 
Aivan, itämerensuomi levisi Suomeen rautakaudella Virosta syrjäyttäen ja assimiloiden germaania ja saamea puhuvan väestön.
Itse edustan germaanisen kielenvaihtajaväestön alenevaa polvea jolla oli kontaktit Tanskan salmiin ja Britanniaan asti, niihin kuuluisiin juutteihin.
Uskotko, että tulevaisuudessa jotkut muut kielet syrjäyttävät suomen?
 
Tällainen on työn alla.


Suomen vanhimman sanaston etymologinen verkkosanakirja EVE selvittää kantasuomesta periytyvien, siis vähintään noin 1500 vuoden ikäisten sanojen alkuperän.


Verkkosanakirja kattaa noin 2 000 hakusanaa, joista tällä hetkellä viidestäkymmenestä on toimitus laatinut yleistajuiset artikkelit. Niihin pääsee hakusanasivulta, jolle lisätään linkkejä sitä mukaa kun yleistajuisia hakusana-artikkeleita valmistuu.


Yleistajuiset hakusana-artikkelit ovat vain EVEn pinnimmainen osa. Verkkosanakirjan takana on wikitietokanta, johon kootaan yksityiskohtaisia tietoja etymologioista ja niitten tutkimushistoriasta sekä arvioidaan niitä laajan tutkijajoukon voimin: kaikki itämerensuomalaisen etymologian tutkijat on kutsuttu mukaan.


 
Pidätkö sitä ongelmana?

Kyllä, olemme viimeiset jäljellä, tämä on se uralilainen perintömme joka täällä assimiloi gootit ja muualla assimiloitui itse pois.



14852747.jpg



The occupations of the Botai people were connected to their horses. Some researchers state that horses were domesticated locally by the Botai.[3] It was once thought that most of the horses in evidence were probably the wild species, Equus ferus, hunted with bows, arrows, and spears. However, evidence reported in 2009 for pottery containing mare's milk and of horse bones with telltale signs of being bred after domestication have demonstrated a much stronger case for the Botai culture as a major user of domestic horses by about 3,500 BC, close to 1,000 years earlier than the previous scientific consensus. Botai horses were primarily ancestors of Przewalski's horses, and contributed 2.7% ancestry to modern domestic horses. Thus, modern horses may have been domesticated in other centers of origin.[4]

The pottery of the culture had simple shapes, most examples being gray in color and unglazed. The decorations are geometric, including hatched triangles and rhombi as well as step motifs. Punctates and circles were also used as decorative motifs.[5]


Asko Parpola believes that the language of the Botai culture cannot be conclusively identified with any known language or language family.[citation needed] He speculatively suggests that the Proto-Ugric word *lox for "horse" is a borrowing from the language of the Botai culture.[a]
[7]






The Rurik dynasty, or Rurikids (Russian: Рю́риковичи, romanized: Rjúrikoviči; Ukrainian: Рю́риковичі, romanized: Rjúrykovyči; Belarusian: Ру́рыкавічы, romanized: Rúrykavičy, literally "sons of Rurik"), was a dynasty founded by the Varangian[1] prince Rurik, who established himself in Novgorod around the year AD 862.[2] The Rurikids were the ruling dynasty of Kievan Rus' (after 882), as well as the successor principalities of Galicia-Volhynia (after 1199), Chernigov, Vladimir-Suzdal, and the Grand Duchy of Moscow, and the founders of the Tsardom of Rus (Tsardom of Russia).



The Gediminids (Lithuanian: Gediminaičiai, Samogitian: Gedėmėnātē, Polish: Giedyminowicze, Belarusian: Гедзімінавічы, Ukrainian: Гедиміновичі, Russian: Гедиминовичи) were a dynasty of monarchs in the Grand Duchy of Lithuania that reigned from the 14th to the 16th century. One branch of this family, known as the Jagiellonian dynasty, reigned also in the Kingdom of Poland, Kingdom of Hungary and Kingdom of Bohemia. Several other branches ranked among the leading aristocratic dynasties of Russia and Poland into recent times.

Their monarchical title in Lithuanian primarily was, by some folkloristic data, kunigų kunigas ("Duke of Dukes"), and later on, didysis kunigas ("Great/High Duke") or, in a simple manner, karalius or kunigaikštis.[citation needed] In the 18th century, the latter form was changed into tautological didysis kunigaikštis, which nevertheless would be translated as "Grand Duke" (for its etymology, see Grand Prince).


 
En ole sama henkilö, mutta mielestäni kieli on tärkein osa kulttuuria.
Tervetuloa palstalle, mikäli et ole altteri. Hyvä jos tulee uusia naamoja uusien näkemyksien kanssa. Välillä meno menee tunkkaiseksi, eikä osa keskustelijoista näytä nauttivan ajatuksien monimuotoisuudesta.


Ennemmin kääntyisin vaikka muslimiksi kuin vaihtaisin kieleni englantiin.
Ateistina vierastan kaikkia uskontoja. Ilmeisesti suhtaudut ulkomaille muuttamiseen nihkeästi? Ei siinä mitään, se on ihan validi näkemys sekin, haluan vain tietää uteliaisuuttani.

Varsinaisesti kielen vaihtamisesta ei kuitenkaan ole kyse, vaan yhden virallisen kielen lisäämisestä. Suomea saisit silti puhua.

Tälläkään hetkellä yliopistoissa ei yleensä voi opiskella koko tutkintoa suomeksi jne.
Tämä on totta. Olen tuonut tämän esille useasti, muun muassa viittaamalla Aallon maisteriohjelmiin. Ei tuolla hirveästi näy suomenkielisiä maisteriohjelmia.

 
Back
Top